-
Ces facteurs subissent aussi l'influence de la conjoncture nationale.
وتتأثر فرص العمل بالظروف العامة للأعمال التجارية التي وضع لها مصطلح ”ظروف الإطار الوطني العام“.
-
17) Le Comité s'inquiète des conditions générales de détention dans les établissements pénitentiaires, notamment la surpopulation des établissements.
(17) تشعر اللجنة بالقلق إزاء الظروف العامة للاحتجاز في المؤسسات العقابية، بما في ذلك الاكتظاظ.
-
M. Vines a évoqué surtout les conditions générales du fonctionnement des mécanismes de suivi et préconisé le renforcement de la coopération.
وركز السيد فينز على الظروف العامة التي تعمل وفقها آليات الرصد ودعا إلى مزيد من التعاون فيما بينها.
-
Toutefois, le ralentissement de l'économie américaine et le déclin de la demande mondiale de produits électroniques pourraient modifier cette situation en 2007.
غير أن بطء نمو اقتصاد الولايات المتحدة وتراجع الطلب العالمي على المنتجات الإلكترونية قد يغير هذه الظروف عام 2007.
-
2.5 Prendre des mesures afin de promouvoir la transparence, la réduction des coûts des transactions et l'amélioration des conditions générales d'accès aux ressources destinées au secteur des forêts et renforcer ces mesures notamment par les actions suivantes :
2-5 اعتماد وتعزيز تدابير للنهوض بمستوى الشفافية وتخفيض تكاليف المعاملات وتحسين الظروف العامة للوصول إلى موارد الغابات، ضمن أمور أخرى من خلال:
-
Les conditions dans ces sites de cantonnement sont médiocres, et le Ministère de la défense devrait être vigilant afin de s'assurer qu'une assistance appropriée est à la fois disponible et distribuée équitablement.
وتتسم الظروف العامة السائدة في مواقع التجمع بأنها سيئة، مما يحتم على وزارة الدفاع التحلي باليقظة لضمان إتاحة المساعدة المناسبة وتوزيعها توزيعا عادلا.
-
Le coût de construction stricto sensu, soit la main-d'œuvre, les matériaux et les coûts accessoires, pour la stratégie IV s'établit au total à 734,6 millions de dollars, soit 284 dollars le pied carré brut.
ويبلغ صافي تكلفة التشييد من يد عاملة ومواد وظروف عامة للاستراتيجية الرابعة ما مجموعه 734.6 مليون دولار أو 284 دولارا للقدم المربع الكلي.
-
Mme Gumede Shelton, se référant à l'article 13 de la Convention, déclare qu'elle souhaiterait des informations supplémentaires sur le contexte global et la portée du cadre qui régit actuellement le microfinancement et les microcrédits.
السيدة غوميدي شيلتون: أشارت إلى المادة 13 فقالت إنها ستكون ممتنة لتلقي أية معلومات إضافية عن الظروف العامة وعن الإطار التنظيمي الحالي للتمويل الصغير والقروض الصغيرة.
-
On a pas utilisé sa classe pour gonfler des enveloppes pour des logements subventionnés en 2002?
ألم نستخدم صفها لحشوّ الظروف للإسكان المدعوم عام 2002؟
-
Nous trouvons également encourageant de voir les progrès réguliers enregistrés en Sierra Leone dans le domaine de la sécurité et des conditions de vie générales de la population.
كما يشجعنا أن التقدم المتواصل قد أحرز في سيراليون في مجالات الأمن والظروف المعيشية العامة للشعب.